{"componentChunkName":"component---src-templates-verse-by-verse-template-tsx","path":"/18/67","result":{"pageContext":{"data":"{\"languageCode\":\"fa\",\"chapterNumber\":18,\"verseNumber\":67,\"verses\":[{\"translationCode\":\"fa-ansarian\",\"translator\":\"Hussain Ansarian\",\"translationName\":\"انصاریان\",\"text\":\"گفت: [ای موسی!] تو هرگز نمی توانی بر همراهی من شکیبایی ورزی.\"},{\"translationCode\":\"fa-ayati\",\"translator\":\"AbdolMohammad Ayati\",\"translationName\":\"آیتی\",\"text\":\"گفت: تو را شكيب همراهى با من نيست.\"},{\"translationCode\":\"fa-bahrampour\",\"translator\":\"Abolfazl Bahrampour\",\"translationName\":\"بهرام پور\",\"text\":\"گفت: تو هرگز نمى‌توانى همراه من شكيبايى كنى\"},{\"translationCode\":\"fa-fooladvand\",\"translator\":\"Mohammad Mahdi Fooladvand\",\"translationName\":\"فولادوند\",\"text\":\"گفت: «تو هرگز نمى‌توانى همپاى من صبر كنى.\"},{\"translationCode\":\"fa-ghomshei\",\"translator\":\"Mahdi Elahi Ghomshei\",\"translationName\":\"الهی قمشه‌ای\",\"text\":\"آن عالم پاسخ داد که تو هرگز نمی‌توانی که (تحمل اسرار کرده و) با من صبر پیشه کنی.\"},{\"translationCode\":\"fa-khorramdel\",\"translator\":\"Mostafa Khorramdel\",\"translationName\":\"خرمدل\",\"text\":\"(خضر) گفت: تو هرگز توان شکیبائی با من را نداری. \"},{\"translationCode\":\"fa-khorramshahi\",\"translator\":\"Baha'oddin Khorramshahi\",\"translationName\":\"خرمشاهی\",\"text\":\"[خضر] گفت تو هرگز همپای من صبر نتوانی کرد\"},{\"translationCode\":\"fa-makarem\",\"translator\":\"Naser Makarem Shirazi\",\"translationName\":\"مکارم شیرازی\",\"text\":\"گفت: «تو هرگز نمی‌توانی با من شکیبایی کنی!\"},{\"translationCode\":\"fa-moezzi\",\"translator\":\"Mohammad Kazem Moezzi\",\"translationName\":\"معزی\",\"text\":\"گفت همانا تو نتوانی با من صبرکردن‌\"},{\"translationCode\":\"fa-mojtabavi\",\"translator\":\"Sayyed Jalaloddin Mojtabavi\",\"translationName\":\"مجتبوی\",\"text\":\"گفت: تو همراه من نتوانى شكيبايى كرد\"},{\"translationCode\":\"fa-sadeqi\",\"translator\":\"Mohammad Sadeqi Tehrani\",\"translationName\":\"صادقی تهرانی\",\"text\":\"گفت: «تو هرگز نتوانی همپای من (در این راه) صبر کنی.»\"}],\"textArabic\":\"قَالَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا\"}"}},"staticQueryHashes":[]}